Traducciones Certificadas para USCIS – Inmigración

“Traducción Certificada: Una declaración formal en la que un traductor demuestra que ha traducido correctamente un documento en idioma extranjero al inglés. Todo documento extranjero debe estar acompañado de una traducción al inglés completa que el traductor ha certificado como completa y correcta, y en la que el traductor ha certificado que cuenta con la idoneidad para traducir del idioma extranjero al inglés”.
Reglas de USCIS – Última Revisión/Actualización 19/03/2018.

Nuestras traducciones certificadas cumplen con todos los requisitos de USCIS mencionados. Ya sea que estés solicitando una visa de estudiante, H-1B, L1, Residencia Permanente, Ciudadanía, o cualquier otro proceso de USCIS, puedes confiar en que tus documentos irán acompañados de una traducción certificada profesional que cumple con todos los requisitos.

Estos son algunos de los documentos que traducimos para USCIS:

🗸 Certificados de Nacimiento
🗸 Certificados de Matrimonio
🗸 Sentencias de Divorcio
🗸 Certificados de Defunción
🗸 Certificados de Antecedentes Penales
🗸 Declaraciones Juradas
🗸 Cuentas de Servicios
🗸 Resúmenes Bancarios
🗸 Cartas de Referencia Bancaria
🗸 Cartas Personales

🗸 Contratos de Alquiler
🗸 Documentos Corporativos
🗸 Actas Constitutivas de Sociedades
🗸 Actas de Asamblea
🗸 Declaraciones de Impuestos
🗸 Balances Contables
🗸 Estados Financieros
🗸 Informes Anuales
🗸 Recibos de Sueldo
🗸 Facturas

Traducciones Certificadas para Trámites de Pasaportes

“Los documentos redactados en idiomas extranjeros deben incluir una traducción profesional al inglés. El traductor debe incluir una declaración notarizada sobre la exactitud de la traducción y una auto certificación acerca de su habilidad para traducir“. Departamento de Estado de los Estados Unidos – Oficina de Asuntos Consulares.

Nuestras traducciones certificadas cumplen con todos los requisitos del Departamento de Estado de los Estados Unidos para el correcto envío de documentos en idiomas extranjeros en solicitudes de pasaportes de los Estados Unidos.

Estos son algunos de los documentos que traducimos con frecuencia para solicitudes de pasaportes de los Estados Unidos:

🗸 Certificados de Nacimiento Extranjeros
🗸 Certificados de Defunción
🗸 Declaraciones Juradas
🗸 Cartas Personales
🗸 Autorizaciones
🗸 Transferencias de patria potestad

Traducciones Certificadas de Documentos Escolares

Ofrecemos traducciones certificadas para todos los fines escolares, como solicitudes de admisión a universidades o reválidas de títulos extranjeros. Nuestras traducciones certificadas son documentos oficiales aceptados por MDC (Miami Dade College), UM (Universidad de Miami) y FIU (Universidad Internacional de la Florida), entre otras instituciones educativas superiores de renombre.

Estos son algunos de los documentos que generalmente traducimos para trámites escolares:

🗸 Diplomas
🗸 Certificados de Materias Aprobadas
🗸 Certificados Escolares
🗸 Programas
🗸 Declaraciones Juradas
🗸 Documentos para Reválidas de Títulos Extranjeros

Todo documento presentado como prueba en procesos judiciales que esté redactado en idioma extranjero debe estar acompañado de una traducción certificada al idioma inglés. Nuestras traducciones certificadas son documentos oficiales y cumplen con todos los requisitos legales para ser utilizadas en procesos judiciales.

Estos son algunos de los documentos que generalmente traducimos para utilizar en procesos judiciales:

🗸 Certificados de Nacimiento
🗸 Certificados de Matrimonio
🗸 Sentencias de Divorcio
🗸 Certificados de Defunción
🗸 Historias Clínicas
🗸 Declaraciones Juradas
🗸 Poderes de Representación
🗸 Informes de Antecedentes Penales
🗸 Cartas de Empleo
🗸 Cuentas de Servicios
🗸 Declaraciones de Domicilio
🗸 Resúmenes Bancarios
🗸 Pólizas de Seguro
🗸 Cartas Personales
🗸 Contratos
🗸 Documentos Hipotecarios

🗸 Contratos de Alquiler
🗸 Documentos Corporativos
🗸 Actas Constitutivas de Sociedades
🗸 Actas de Asamblea
🗸 Declaraciones de Impuestos
🗸 Informes Financieros
🗸 Informes Anuales
🗸 Recibos de Sueldo
🗸 Facturas
🗸 Manuales
🗸 Folletos
🗸 Presentaciones
🗸 Documentos de Marketing
🗸 Documentos de Cumplimiento
🗸 Leyes y Reglamentos
🗸 Mensajes de Texto/Chats/Correos Electrónicos

Traducciones Certificadas para Procesos Consulares

Los consulados extranjeros en los Estados Unidos exigen que todos los documentos emitidos en los Estados Unidos que se presenten para realizar procesos consulares estén acompañados de una traducción certificada al idioma correspondiente. En algunos casos, también requieren que la firma del traductor certificado esté notarizada. Nuestras traducciones certificadas cumplen con todos estos requisitos, y cuando se requiere una notarización, agregamos el correspondiente “Certificado de Competencia y Exactitud” debidamente completado por un notario público. Ninguno de los consulados a los que se presentaron nuestras traducciones certificadas ha expresado algún tipo de objeción con respecto a la exactitud y formalidad de nuestras traducciones.

Estos son algunos de los documentos que generalmente traducimos para procesos consulares:

🗸 Certificados de Nacimiento
🗸 Certificados de Matrimonio
🗸 Sentencias de Divorcio
🗸 Certificados de Defunción
🗸 Historias Clínicas

🗸 Declaraciones Juradas
🗸 Poderes de Representación
🗸 Informes de Antecedentes Penales
🗸 Declaraciones de Domicilio
🗸 Cartas Personales

Las solicitudes de seguros de vida por lo general contienen información sobre la historia clínica del solicitante que puede originar ciertas preocupaciones. Las descripciones de tratamientos previos o diagnósticos de enfermedades actuales relevantes para la expectativa de vida requieren un análisis más profundo. En estos casos, el asegurador suele requerir una “Declaración del Médico Tratante” (Attending Physician Statement) o “APS”, la forma más común y eficiente de obtener datos reales acerca del historial clínico del solicitante.

Este APS debe estar redactado en inglés. Por lo tanto, si el solicitante es extranjero, y el APS está redactado en otro idioma, debe estar acompañado de una traducción certificada al inglés.

Hemos traducido muchos de estos documentos para las compañías de seguro de vida más reconocidas de los Estados Unidos , como John Hancock y New York Life.

Traducciones Certificadas para Solicitudes de Ayuda Federal a Estudiantes

Realizamos traducciones certificadas de documentos extranjeros de finalización de estudios secundarios (diplomas, certificados de notas, certificados de finalización escolar) y agregamos la certificación de Equivalencia a Estudios Secundarios en los Estados Unidos (requerido para la solicitud de Ayuda Federal de Estudiantes* – FAFSA**).

Estos son algunos de los documentos que generalmente traducimos para Solicitudes de Ayuda Federal a Estudiantes:

🗸 Diplomas de Estudios Secundarios
🗸 Informes de Notas de Estudios Secundarios
🗸 Certificados de Finalización de Estudios Secundarios
🗸 Certificados de Finalización Escolar

Los Programas de Préstamos para Ciudadanos Extranjeros requieren que los interesados prueben que cuentan con los fondos suficientes para cubrir el pago del anticipo, que por lo general es del 30% del monto del préstamo. Los bancos por lo general requieren resúmenes bancarios y otros documentos financieros emitidos en el país de origen del solicitante, los que la mayoría de las veces están redactados en un idioma extranjero. Para que la persona encargada de aprobar el préstamo pueda entender la información incluida en estos documentos financieros extranjeros y tomar la decisión correcta, deben incluir una traducción certificada al inglés. Nosotros realizamos este tipo de traducciones y estos son algunos de nuestros clientes:

Algunos de los documentos que generalmente traducimos para estos fines son:

🗸 Resúmenes Bancarios
🗸 Recibos de Sueldo
🗸 Certificaciones de Ingreso
🗸 Declaraciones Juradas del Origen de los Fondos
🗸 Documentos de Sociedades

Traducciones Certificadas de Notarizaciones Extranjeras

Cuando una de las partes en una transacción inmobiliaria se encuentra fuera del país, los documentos de cierre de la operación se deben enviar por correo a su ubicación para que los firme ante un notario público debidamente autorizado en esa jurisdicción. El Notario Público ejecutará un reconocimiento de firma a fin de certificar que la persona firmó en presencia de dicho notario. Estos reconocimientos de firma están redactados en el idioma oficial del país donde los documentos se firman. Los documentos debidamente ejecutados son luego enviados nuevamente a los Estados Unidos para ser archivados en el registro oficial (Clerk of the Courts). Para que estos documentos puedan ser aceptados para su archivo, todas sus partes, incluidas las notarizaciones, redactadas en idioma extranjero deben estar traducidas al inglés. Nosotros realizamos este tipo de traducciones y estos son algunos de nuestros clientes:

Realizamos traducciones certificadas de reconocimientos de firma extranjeros en los siguientes documentos en inglés:

🗸 Warranty Deeds
🗸 Corporate Resolutions
🗸 Mortgage Contracts/Deeds
🗸 Name Affidavits
🗸 Non-Identity Affidavit
🗸 Mortgage Contracts
🗸 Quit Claim Deeds
🗸 Lease Assignment Acceptances
🗸 Etc.

Dirección

12651 S Dixie Hwy, Suite 309, Pinecrest - Miami, FL 33156

Teléfono: (305) 440-4773

Correo Electrónico: info@tranlanguage.com

Pólitica de Privacidad

Horario

Lunes - Viernes: 9:00 am - 6:00 pm

Sábados: 9:00 am - 1:00 pm (por cita)

Domingos: Cerrado

Redes Sociales

Miembro de "American Translators Association"